Prima del recesso, all'acquirente viene offerta la possibilità di prestare un pagamento anticipato o di costituire una garanzia adeguata.
The Customer has the right to provide an advance payment or a suitable security, to prevent termination.
In caso di ragionevoli dubbi sulla solvibilità o affidabilità creditizia dell'acquirente, harder ha diritto a richiedere un anticipo di cassa o una garanzia adeguata per i servizi da fornire all'acquirente.
If there are reasonable doubts about the solvency and creditworthiness of the Customer, harder is entitled to request advance payment, or the furnishing of an appropriate security for the performance to be provided by the Customer.
Le clausole contrattuali standard fornite dalla Commissione europea sono un esempio di garanzia adeguata.
Standard contractual clauses provided by the EU Commission are an example of a suitable guarantee.
Tale livello di protezione dei dati può tuttavia essere garantito mediante una garanzia adeguata.
Such a level of data protection can be ensured by means of a suitable guarantee, however.
Nel caso non sia presente una decisione di adeguatezza o una garanzia adeguata è possibile prendere in esame le deroghe al trasferimento di dati che sono il consenso dell'interessato e gli altri casi previsti dall'art.
If there is not an adequacy decision or an adequate safeguard, it is possible to consider the exceptions to the transfer of data in Article 49 which is:
L'autore non domiciliato in Svizzera che non paga immediatamente la multa deve depositare l'importo della medesima o prestare un'altra garanzia adeguata. 1 Introdotto dal n. I della LF del 28 set.
If an offender who is not resident in Switzerland does not pay the fixed penalty immediately, he or she must deposit an equivalent amount in cash or provide other appropriate security.2 1 Inserted by No I of the FA of 28 Sept.
0.81896710395813s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?